BOOKS IN ORIGINAL LANGUAGES or TRANSLATED FROM ENGLISH
Storytelling is a human condition (and it is certainly used by non-human species, but translation is waiting on that). Literature is a world-wide manifestation of the condition. I think it is important to pay attention to what language is the home for the storytelling. Not only does Whistlestop carry hundreds of translations of world literature, but where we can we carry the originals, sometimes in dual-language format. For fun we also carry a few titles of contemporary books back-translated into Latin. Try it — you will amazed at how much your brain is fired up when you read a different language!
The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke
The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke
"This miracle of a book, perhaps the most beautiful group of poetic translations this century has ever produced," (Chicago Tribune) should stand as the definitive English language version.
Edited and translated by Stephen Mitchell
Rainer Maria Rilke (1875–1926) was one of the greatest lyric German-language poets. Born in Prague, he published his first book of poems, Leben und Lieber, at age 19. In 1897 he met Lou Andreas-Salomé, the talented and spirited daughter of a Russian army officer, who influenced him deeply. In 1902 he became a friend, and for a time the secretary, of Rodin, and it was during his 12-year Paris residence that Rilke enjoyed his greatest poetic activity. In 1919 he went to Switzerland where he spent the last years of his life. It was there that he wrote his last two works, Duino Elegies (1923) and Sonnets to Orpheus (1923).