BOOKS IN ORIGINAL LANGUAGES or TRANSLATED FROM ENGLISH
Storytelling is a human condition (and it is certainly used by non-human species, but translation is waiting on that). Literature is a world-wide manifestation of the condition. I think it is important to pay attention to what language is the home for the storytelling. Not only does Whistlestop carry hundreds of translations of world literature, but where we can we carry the originals, sometimes in dual-language format. For fun we also carry a few titles of contemporary books back-translated into Latin. Try it — you will amazed at how much your brain is fired up when you read a different language!
Ferdinandus Taurus
Ferdinandus Taurus
Once upon a time, there lived in Spain a bull named Ferdinand. While his brothers liked to charge around the field, butt their heads together and to generally act ferocious, Ferdinand liked nothing better than to sit under the cork tree and smell the flowers. He was, you see, a placid and a gentle bull whose only desire in life was to be let alone. And his life would have proceeded very nicely had he not one day placed his considerable rump on a bumblebee on the very same day that five men arrived from Madrid searching for a new star for the corrida.
This classic tale by Munro Leaf, which has enchanted children for over fifty years, is here translated for the first (and certainly the last) time into (mirabile dictu) Latin. It comes with a complete glossary of words, and, of course, with the wonderful, appropriate, and droll drawings from the pen of the inimitable Robert Lawson (for whom the book was originally written).