BOOKS IN ORIGINAL LANGUAGES or TRANSLATED FROM ENGLISH
Storytelling is a human condition (and it is certainly used by non-human species, but translation is waiting on that). Literature is a world-wide manifestation of the condition. I think it is important to pay attention to what language is the home for the storytelling. Not only does Whistlestop carry hundreds of translations of world literature, but where we can we carry the originals, sometimes in dual-language format. For fun we also carry a few titles of contemporary books back-translated into Latin. Try it — you will amazed at how much your brain is fired up when you read a different language!
La región más transparente (Edición conmemorativa de la RAE y la ASALE) / Where the Air is Clear
La región más transparente (Edición conmemorativa de la RAE y la ASALE) / Where the Air is Clear
Edición definitiva, revisada por su autor, de la «gran novela urbana» de la literatura mexicana.
Preparada por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Considerada la fundadora del boom latinoamericano, La región más transparente no solo ofrece un tratamiento novedoso de la historia de México, sino que, además, por el empleo de diversas técnicas literarias y de novedades tipográficas, y por la trasgresión de las tradiciones narrativas, se convirtió desde su aparición en una obra rompedora hasta el punto de ser considerada, todavía hoy, el punto de partida de una nueva forma de narrar dentro de la historia de la literatura mexicana.
La edición incluye los estudios complementarios sobre el autor y la obra de académicos y críticos fundamentales: Gonzalo Celorio, José Emilio Pacheco, Vicente Quirarte, Carmen Iglesias, Sergio Ramírez, Nélida Piñon y Juan Luis Cebrián.
ENGLISH DESCRIPTION
A definitive edition, revised by the author, of the “great urban novel” of Mexican literature.
Prepared by the Royal Spanish Academy (Real Academia Española) and the Association of Academies of the Spanish Language.
Considered the founder of the Latin American “boom,” Where the Air Is Clear not only offers a novel treatment of Mexican history, but also, because of its use of various literary techniques and typographical novelties and its violation of narrative traditions, became a groundbreaking work from the very beginning, to the point that it is now considered the starting point of a new way of narrating within the history of Mexican literature.
This edition includes complementary studies about the author and the work of fundamental academics and critics: Gonzalo Celorio, José Emilio Pacheco, Vicente Quirarte, Carmen Iglesias, Sergio Ramírez, Nélida Piñón, and Juan Luis Cebrián.
