BOOKS IN ORIGINAL LANGUAGES or TRANSLATED FROM ENGLISH
Storytelling is a human condition (and it is certainly used by non-human species, but translation is waiting on that). Literature is a world-wide manifestation of the condition. I think it is important to pay attention to what language is the home for the storytelling. Not only does Whistlestop carry hundreds of translations of world literature, but where we can we carry the originals, sometimes in dual-language format. For fun we also carry a few titles of contemporary books back-translated into Latin. Try it — you will amazed at how much your brain is fired up when you read a different language!
The Meaning of the Holy Qur'an
The Meaning of the Holy Qur'an
"The best in English translation, quality of print
and not least the price" – Book Review, January 25, 2001
HIGHLIGHTS:
– Arabic numerals replace Roman numerals.
– Surah names transliterated.
– Juz’ division markers included.
– Arabic text in Madinah script, newly reset and improved.
– More appropriate Islamic terminology used throughout, e.g., “Allah” instead of “God” and “Messenger” replaces “Apostle”.
– New reset type with updated spelling and transliteration.
– Extensive running commentary revised and clarified to avoid misinterpretation.