J.R.R. Tolkien
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) was an English philologist who specialized in an academic pursuit of Old English, Anglo-Saxon, Germanic, and Scandinavian criss-crossings in language — and who conquered the world of popular culture by his creation of the high-fantasy epics of The Hobbit and The Lord of the Rings. He would be the first to agree that often the language created in his mind needed a people and their history to make the creation live, and he had the genius to become deeply interested in what happened to his language-speakers.
Tolkien was a veteran of trench warfare in WWI (reflected in his picture of Mordor). In less than six months he participated in many assaults and lost most of his close friends to the war. He was invalided out with trench fever, a wasting and potentially crippling consequence of the plague of lice in the works. He began a life in academia, eventually carving a distinguished career both for his teaching and his scholarship. His entire adult life, however, had an ever-present onging project with Middle-Earth and its peoples. He published The Hobbit in 1937 and finally finished tinkering with The Lord of the Rings after the war, publishing the three volumes in the early 1950s. The many volumes of his drafts and notes published posthumously by his son Christopher attest to his devotion to languages creating the world and fashioning its history.
It is easy to get lost with Tolkien, trying to track what he wrote when and how revising it affected his fantastic universe in a hundred different ways. It may be helpful when first reading him or even when going back to savor him once again to remember he wanted to find that pre-War England, to take journeys with friends, even if the journeys may be hazardous in a great and noble cause, and to return safely back to a comfortable shire.
Hobbitus Ille: The Latin Hobbit
Hobbitus Ille: The Latin Hobbit
Fascinating for Latin learners and for Tolkien fans of all ages, The Hobbit has been translated into Latin for the first time since its publication 75 years ago.
In foramine terrae habitabat hobbitus. (‘In a hole in the ground, there lived a hobbit.’)
The Hobbit, is one of the world’s most popular classic stories, appealing to adults as much as to the children for whom J.R.R. Tolkien first wrote the book. Translated worldwide into more than 60 modern languages, now Hobbitus Ille is finally published in Latin, and will be of interest to all those who are studying the language, whether at school or at a higher level.
In the great tradition of publishing famous children’s books in Latin, professional classicist and lifelong Tolkien fan Mark Walker provides a deft translation of the entire book. His attention to detail, including the transformation of Tolkien’s songs and verses into classical Latin metres, will fascinate and entertain readers of all ability, even those with only a minimal acquaintance with the language.